Prijevod od "se šališ" na Turski


Kako koristiti "se šališ" u rečenici:

Imamo te za ubojstvo i oružanu pljačku, a ti se šališ?
Seni cinayet ve silahlı soygundan yakaladık. Hâlâ şaka yapıyorsun.
Šališ se, šališ se Očima svojim ne vjerujem
Şaka herhalde, şaka herhalde İnanamıyorum gözlerime
Šališ se, šališ se Ušima svojim ne vjerujem
Şaka herhalde, şaka herhalde İnanamıyorum kulaklarıma
Tko god da si, mora da se šališ!
Sen hangi pisliksen, mutlaka şaka yapıyor olmalısın.
Ne znam da li se šališ ili si ironična jer vjeverice ne govore.
Bir şey diyeyim mi? Şaka mı yapıyorsun yoksa ironi mi bilmiyorum, çünkü sincaplar konuşmaz.
Mora da se šališ, donesi nam još piva!
Git de birer bira daha getir.
Jebeno se šališ ako misliš da mi tako što kažeš i potom samo odeš?
Şaka mı yapıyorsun? Böyle şeyler söyleyip kayıp mı olacaksın? Neredeyse unutuyordum.
Bolje ti je da se šališ.
Bu bir şaka olsa iyi olur. - Değil.
Sigurno se šališ, jer se iznutra ja jako, jako, smijem.
Bu şaka olmalı, çünkü içten içe, katıla katıla gülüyorum.
To bi vam pasalo? -Mislim da se šališ, ali ako to možeš izvesti, za to bi bili zainteresirani.
Sanırım dalga geçiyorsun, ama eğer bunu yapabilirsen, bizim için gayet ilginç olabilir.
Ljudi su poginuli, a ti se šališ.
11 adam öldü ve sen hâlâ espri mi yapıyorsun?
Mislila sam da se šališ kad si rekao da si korumpirani policajac.
Kirli polisim derken şaka yapıyorsun sanmıştım.
Ede ti se šališ zato što si nesiguran u sebe, pa zato ponižavaš druge, kako bi imao bolje mišljenje o sebi.
Ed, aslında böyle şakalar yapmanın sebebi kendini güvensiz hissetmen bu yüzden başkalarına çamur atarak kendini daha iyi hissediyorsun.
Isuse, Savjetniče, mora da se šališ.
Tanrım, şaka mı ediyorsun? Her şeyi biliyor.
Mora da se šališ sa mnom!
Dalga geçiyor olmalısın. Dalga mı geçiyorsun?
Znam da se šališ, ali mi to ne bi smetalo.
Geyik yaptığını biliyorum ama yazsan bir şey demem.
Je li ovo naša nova stvar, ti se šališ na račun mrtvih dok ja izbjegavam naše prijatelje u tvoju korist?
Bu yeni olayımız mı şimdi? Ben senin yerine tüm arkadaşlarımızdan kaçınırken sen ölü şakaları mı yapacaksın?
Sada se šališ, ali znam da si uvek osećao prazninu u svom životu.
Şu an dalga geçiyorsun ama hayatında her zaman bir boşluk olduğunu biliyordum.
Znam da se šališ, ali kome treba naporni sastanak na večeri?
Şaka yaptığını biliyorum ama yemekli randevuya ne gerek var.
Pa, dobro je da se šališ ili nećeš imati budućnost.
Nabza göre şerbet vermen güzel. Yoksa bir geleceğin olmazdı.
To je kao da se šališ da imaš bombu kod osiguranja zračne luke.
Havaalanında üzerimde bomba var diye şaka yapmaya benziyor.
1.4568600654602s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?